50 современных британских сленговых выражений, которые вам нужно знать
Создано: 1 февр. 2025 г.
Последнее обновление: 1 февр. 2025 г.
Современный британский сленг, который вы слышите в телепередачах и фильмах, сбивает вас с толку? Не волнуйтесь, вы не одиноки. Сленг присутствует в каждом языке, но британский английский - один из самых причудливых и интересных! Поскольку популярная культура постоянно изобретает себя заново, в телепередачах, британской музыке и повседневных разговорах постоянно появляются новые сленговые термины, что делает его постоянно развивающимся языком, за которым трудно угнаться.
Вот почему мы создали Flurret, позволяющий вам изучать английский словарный запас с помощью фильмов - ресурс, созданный для того, чтобы помочь расшифровать тонкости английского языка (включая сленг)! А пока вот длинный список современного британского сленга, с которым вы, вероятно, столкнетесь в 2025 году и позже!
50 современных сленговых терминов, которые можно услышать по всей Британии
От приветствий и выражений до комплиментов и оскорблений, сленг существует во всех аспектах британского языка - вы будете удивлены креативности и юмору, которые британцы придумали за эти годы! Помните, что популярный сленг тесно связан с региональными диалектами, поэтому не все термины, включенные в это руководство, будут использоваться каждым британцем.
Например, если йоркширец говорит: "Put wood in t hole", он не сходит с ума - он просто хочет, чтобы вы закрыли дверь. Между тем, в Ливерпуле назвать кого-то "boss" - это комплимент, но попробуйте сделать это в Лондоне, и они, вероятно, просто подумают, что вы разговариваете со своим настоящим менеджером!
В зависимости от местоположения одна и та же фраза может иметь совершенно разное значение, поэтому имейте это в виду, если планируете освоить новый сленг!
Давайте углубимся.
Социальный сленг
Sesh
Если вы собираетесь выйти в город или на "сессию" выпивки, британские подростки могут просто сократить это до "sesh". Если вы выходите "on the sesh", значит, вы собираетесь выпить много алкогольных напитков!
Bevvies
Тесно связано с последним термином, "bevvies" или "bevs" - это сокращение от "beverage" (напиток). Компания друзей может обменяться несколькими сообщениями в субботу вечером, например: "Hey mate, do you fancy coming out for a few bevs?"
Leathered / Bladdered
Этот сленговый термин интерпретируется по-разному по всей Великобритании. В одном случае "get leathered" или "get bladdered" означает сильно напиться или опьянеть. В шотландском контексте вы можете услышать это слово, когда говорят о том, что кого-то избили или "battered".
Chinwag
Акт разговора, обычно за чашкой кофе или бокалом вина. Если кто-то просит своего друга о "chinwag", он фактически просит о приятном долгом разговоре или сплетнях.
Tinnies
Чаще всего используется на северо-западе Англии, "down a couple of tinnies" означает взять ящик пивных банок и выпить их, часто в компании или в качестве непринужденного способа расслабиться с друзьями.
Tunes / Bangers
Как поколение Z называет отличную песню или запись? "An absolute banger" или "good tune" - оба термина используются для восторженной похвалы очень хорошему треку.
Good Banter
Термин "banter" - это давно живущее сленговое слово, используемое людьми по всей Великобритании. Оно относится к случайному или забавному обмену репликами между двумя людьми, но также может относиться к тому, насколько хороши чьи-то комедийные качества или способность поддерживать разговор. Например. "he has such great banter" = он общительный парень, излучающий уверенность и очарование.
Fit / Fire
Если вы когда-нибудь услышите, как британец описывает другого человека как "fit" или "fire" в молодом поколении, они, по сути, называют кого-то привлекательным. Нет, это не относится к тому, кто занимается в спортзале! Вот еще несколько сленговых терминов, используемых в том же контексте:
"They're peng." (терминология 2010-х годов, но сейчас немного устаревает)
"They're leng." (более свежий и используется подростками)
Beef
Вы ошибаетесь, если думаете, что это существительное относится к корове… В Британии beef - это все о драме. Если между людьми есть напряжение, споры или неприязнь, вы можете услышать: "Me and John have beef now after that fallout last weekend." Это термин для обид, мелких конфликтов и разногласий.
Scrap
И как только у вас появился beef, это может привести к scrap. Это классический британский способ сказать fight (драка), обычно просто небольшая потасовка возле паба. "Did you see those two lads scrapping after the match?" - предложение, которое вы можете услышать в пабе в центре города на севере!
Well Hard
Все знали того парня, когда росли, - того, с кем никто не связывался, того, кто, как вы знали, победит в драке. В Великобритании вы можете назвать его ‘Well hard’. Это способ сказать, что кто-то крутой или внушает страх. Вы можете услышать: "Don't mess with him, he's well hard."
Brat Summer
Представленный брит-поп звездой Чарли XCX, Brat Summer стал совершенно новой атмосферой и эстетикой - эрой бескомпромиссных женщин, живущих так, как они хотят. Речь идет о менталитете 'brat_': быть смелым, безрассудным и владеть собственной сексуальной энергией.
Skive off
Skive off означает прогуливать школу или работу без уважительной причины - уклоняться от обязанностей просто потому, что вам не хочется идти. Британская мама может сказать своему ребенку: "You can't skive off school today just because you don’t like the teacher!"
Buzzin'
Возможно, одно из самых популярных сленговых слов в Британии, ‘buzzing’_ - это непринужденный способ выразить чувство чрезвычайного счастья или волнения по поводу чего-либо. Чтобы привести это в ситуацию, кто-то может сказать: ""I'm so buzzing to go to the concert tonight""._
That's Sick
Американцы могут быть сбиты с толку, когда услышат, как персонаж телешоу из британской программы использует "sick" в положительном свете! По всей Великобритании использование "sick" в качестве прилагательного означает, что что-то впечатляет, круто или первоклассно. Похожие прилагательные включают в себя:
"mint"
"class"
"mega"
Sound
Scousers (люди из Ливерпуля) одарили страну этим прилагательным. В основном это означает "хорошо" или "нормально", но может использоваться в разных контекстах:
Чтобы согласиться на что-то вроде "Fancy a pint later?" – "Yeah, sound."
Чтобы описать кого-то, кто является хорошим человеком: "He's a proper sound guy."
Чтобы успокоить кого-то, например "Sorry I’m late!" – "It’s sound, don’t worry."
Peak
Нет, это не относится к вершине горы! Если кто-то говорит "That's peak", он говорит, что что-то ужасно. Это часто используется для реакции на неудачные ситуации или плохие новости.
Bare
Этот сленговый термин используется для замены того, что люди обычно используют для описания "a lot of" (много). Он часто используется в ситуациях, когда люди подчеркивают качество или количество чего-либо - "_"I've got bare work to do" (_У меня так много работы).
FOMO
Этот интернет-сленг проник в повседневную речь по всей Великобритании. FOMO расшифровывается как "fear of missing out" (страх упустить что-то важное).
Rizz
Поколение Альфа представило это слово для замены "flirt" (флирт) или "charm" (очарование). Оно проскользнет во фразы, такие как "This guy gets all the ladies, he's got so much rizz!".
Dodgy
Если что-то описывается как "dodgy", это означает, что что-то немного "off" (не так) или довольно странно.
Can't be arsed
В то время как американские друзья могут сказать ""I can't be bothered"", британцы могут сказать_"I can't be arsed""._ Это причинный способ выразить лень или отсутствие мотивации что-либо делать.
Chuffed
Если северянин говорит, что чувствует себя "chuffed", он в основном чувствует себя счастливым или гордым.
Gutted
Чувство разочарования чем-то или кем-то обычно называют чувством "gutted".
Bloke / Bird / Lass / Lad
Забудьте о дамах и господах, британцы любят использовать непринужденную терминологию. В то время как "bloke" и "bird" более распространены на юге, вы услышите "lass" и "lad" на севере. Но независимо от того, где вы находитесь в Великобритании, вы, вероятно, услышите, как они используются в повседневном разговоре!
I Haven't Got a Scooby!
Возможно, вы знаете термин 'I haven't got a clue"", означающий, что вы понятия не имеете о чем-то, но этот термин означает то же самое. В истинно британском стиле, это абсурдно и случайно!
Сленг для еды и напитков
Scran
Жители Великобритании не просто идут на трапезу, они хватают "scran". В других странах вы можете услышать "grub" или "chow". Если вы посетите Великобританию, ожидайте, что пойдете и возьмете scran!
Cuppa / Brew
Хотите горячий напиток? Возьмите себе "cuppa". Это слово относится к любой форме горячего напитка. Двое друзей могут договориться пойти в кафе, чтобы насладиться "cuppa" или "brew".
Brekky
Люди в Британии любят сокращения. Вместо того, чтобы завтракать, они будут есть "brekky".
Sarnie / Butty
Собираясь на обед, британец может выбрать "sarnie" (сэндвич) - еще одно любимое сокращение!
Bangers and mash
Это классическое британское блюдо, которое многие любят в своем местном гастропабе. "Bangers and mash" переводится как сосиски с картофельным пюре, часто подаваемые с луковой подливкой. Этот термин возник во время Первой мировой войны, когда сосиски содержали много воды из-за нехватки мяса!
Full English / Fry-Up
Идеальное средство от похмелья в Англии - это "full English". Ожидайте сосиски, яйца, кровяную колбасу, картофельные оладьиns, фасоль, помидоры, тосты и бекон.
Chippy
Если вы когда-нибудь посетите Великобританию, ожидайте увидеть много "chippies". "Chippy" - это магазин рыбы и чипсов, где вы можете купить типичное британское блюдо на вынос - рыбу в кляре, картофель фри (или "chips", как они говорят) и часто гарнир из горохового пюре или подливки.
Pint of the Usual
Это запрос на обычный заказ пива или эля в пабе или баре.
Bubble and Squeak
Это блюдо для завтрака, приготовленное из оставшихся овощей, а затем обжаренное вместе. Название относится к звуку, который он издает во время приготовления - очень креативно!
Сленг для моды и внешнего вида
Slick
Если кто-то "slick", он крутой и стильный без усилий. Вы также можете услышать это слово для описания чьей-то гладкой или отполированной внешности.
Smart
Нет, это не всегда означает, что кто-то особенно мудр или умен! "Smart" может означать хорошо одетый. Например, "She turned up to the party looking proper smart in that dress."
Chav / Roadman
Эти довольно старые термины используются для описания кого-то, чей стиль одежды считается "cheap" (дешевым). Представьте себе молодого человека из низшего класса, одетого в спортивную одежду. Это немного уничижительно и относится к стереотипным модным выборам - это не будет использоваться в качестве комплимента!
Bobby Dazzler
Фраза для описания кого-то, кто исключительно впечатляет или хорошо выглядит.
Scruffy
Если кто-то чувствует себя или выглядит невзрачно, его назовут scruffy. Это определенно рассматривается как оскорбление, поэтому будьте осторожны с тем, как вы его используете!
Dapper
Чтобы выглядеть "dapper", вы должны выглядеть потрясающе или быть одетым нарядно. Если ваш друг носит костюм и галстук, вы можете сказать ему, что он выглядит "dapper".
Buff
Парня, который занимается спортом и тратит много времени на свою внешность и хвастается своими мускулами, можно описать как "buff". Обычно это делается для того, чтобы похвалить кого-то, у кого хорошо развитое или мускулистое телосложение.
Cracking
Как вы, возможно, уже поняли, британский сленг включает в себя множество похожих синонимов! "Cracking" описывает что-то фантастическое, будь то чья-то внешность или ситуация.
Stunning
Это немного более универсально, но все еще популярно в Великобритании. Оно используется, когда кто-то настолько привлекателен, что это почти захватывает дух - их также можно назвать "stunner".
Fit as a Fiddle
Если человек приложил много усилий к похудению или преуспел в своем фитнес-путешествии, его друзья могут заметить, что он выглядит "fit as a fiddle".
Posh
Если человек "posh", он, вероятно, отчетливо британец с сильным лондонским акцентом и может происходить из высшего класса. Оно может использоваться как прилагательное для описания акцентов, стиля одежды, еды и многого другого.
Bonnie
Старшее поколение использует "bonnie" как замену "cute" или "adorable". Вы можете услышать, как персонаж в телешоу говорит что-то вроде ""oh that baby is such a bonnie girl!".
Melt
Если вы знакомы с шоу Love Island, возможно, вы слышали эту фразу. Она используется для описания кого-то, кто ведет себя слишком мило или показывает свою уязвимую сторону. Например, ""he's being such a melt now he has a new girlfriend"".
Classy
С точки зрения стилей моды и эстетики, "classy" женщина обычно носит консервативную одежду и имеет общую роскошную атмосферу. Представьте себе кого-то, кто всегда хорошо одевается, носит высококлассные дизайнерские бренды и считается утонченным или элегантным.
Swag
Человек со "swag" держится с определенным уровнем уверенности в себе, носит модную одежду, двигается плавно и владеет своим внешним видом. Это проявляется в его отношении и презентации.
Краткая история британского сленга
Независимо от того, откуда вы родом, разные социальные группы и поколения используют уникальный, непринужденный язык. Британия разработала сленг из самых разных мест, будь то известные исторические периоды или события, или популярная культура. На протяжении веков британский сленг развивался благодаря субкультурам рабочего класса, влиянию разных регионов и общей креативности молодых людей.
Все началось в 18 веке с рифмованного сленга кокни и адаптировалось с развитием интернета, музыки и социальных сетей. Сегодня британский сленг продолжает меняться и развиваться благодаря социальным платформам и популярным английским телешоу. Если вы хотите выучить продвинутый английский язык или интересуетесь тем, как англичане разговаривают друг с другом, добавьте этот пост в закладки и используйте его позже!
Учите слова перед просмотром
Выбирайте из тысяч ваших любимых фильмов и сериалов. Прокачайте свой словарный запас с Flurret!