FlurretBeta
All rights reserved
FlurretBeta
Oluşturuldu: 16 Ara 2024
Son Güncelleme: 16 Ara 2024
İngilizce öğrenmek için filmler kullanıyor musunuz ve size yardımcı olması için altyazı kullanıp kullanmamanız gerektiğini mi merak ediyorsunuz? Bu hararetle tartışılan bir konu olduğundan yalnız değilsiniz.
Altyazılar - bazen başlıklar olarak da bilinir - ne söylendiğini gösteren ekranın altındaki kelimelerdir. Birçok öğrenci, düzgün kullanıldığında akıcılığa giden yolculuklarında büyük bir yardım olduğunu iddia ediyor.
Aslında, bazı çalışmalar dil öğrenimini altyazı kullanmamaya kıyasla %17'ye kadar iyileştirebileceğini göstermiştir. Sadece ekrandaki bazı başlıkları açarak oldukça etkileyici bir gelişme.
O halde, kimlere yardımcı olabileceklerini, sınırlamalarının neler olduğunu ve sizin için işe yarayıp yaramayacaklarını araştırmaya başlayalım!
Bazı insanlar altyazıların size yardımcı olabilecek harika bir araç olduğunu düşünüyor:
Ancak, diğer insanlar onları bir yardımdan çok bir dikkat dağıtıcı olarak buluyor. Ve her zaman ileri düzeydeki öğrencilerin onlara bağımlı hale geleceği endişesi var.
Bu nedenle, altyazılı mı yoksa altyazısız mı dil öğrenmeniz gerektiği, gerçekten de size yardımcı olup olmadıklarına veya sizi geride tutup tutmadıklarına bağlıdır.
Ne kadar yardımcı olduklarının büyük bir kısmı, İngilizce yeterlilik seviyenize ve kullandığınız altyazı türüne bağlıdır.
Farklı türlerin sizin için nasıl işe yarayabileceğine ve uzmanların nasıl yardımcı olabilecekleri hakkında ne söylediklerine bir göz atalım.
Bunu düşünmemiş olabilirsiniz, ancak 3 ana altyazı türü vardır. Sizin için hangi türün en iyisi olduğu, esas olarak mevcut İngilizce seviyenize bağlıdır. Şimdi sizi onlardan geçireceğiz.
Onlar nedir?
Aynı dildeki altyazılar, sesin ve metnin her ikisinin de hedef dilde olduğu yerlerdir - bizim durumumuzda İngilizce.
Bunları neden kullanırsınız?
Aynı dildeki altyazılar, ileri düzey İngilizce öğrenmelerine yardımcı olacak yeni yollar arayan orta düzey İngilizce akıcılığı olanlar için mükemmeldir. Özellikle, dinleme anlayışları ve kelime dağarcıkları.
Özellikle, aşina olmadığınız aksanlara veya hızlı tempolu diyaloglara sahip içerikleri izlerken, duyduğunuz şeyin okuduğunuz kelime dağarcığıyla eşleştiğini doğrulayabilmeniz için kullanışlıdırlar.
Nasıl yardımcı olurlar?
Onlar nedir?
Çevrilmiş altyazılar, sesin hedef dilde (bizim durumumuzda İngilizce) olduğu ancak altyazıların öğrenenin ana dilinde olduğu yerlerdir.
Bunları neden kullanırsınız?
Bunlar, hala İngilizce kelime dağarcıklarını ve anlama becerilerini geliştiren yeni başlayanlar ve alt orta düzeydeki öğrenciler için idealdir. Özellikle karmaşık içerikleri izlerken veya konuyu doğru bir şekilde takip ettiğinizden emin olmak istediğinizde yardımcı olurlar.
Nasıl yardımcı olurlar?
Size yardımcı olabilirler:
Genel olarak, çevrilmiş altyazılar, temel becerilerinizi geliştirirken ana diliniz ile İngilizce arasında mükemmel bir köprü sunar.
Onlar nedir?
Tersine çevrilmiş altyazılar, sesin ana dilde olduğu ancak altyazıların hedef dilde olduğu yerlerdir. Örneğin, ana dilinizde bir film izliyorsanız ancak İngilizce altyazıları açtıysanız.
Bunları neden kullanırsınız?
En yaygın seçim olmasa da, tersine çevrilmiş altyazılar özellikle yeni başlayanlar ve görsel öğrenenler için yardımcı olabilir. İngilizce'ye daha nazik bir giriş sunarlar, çünkü okuma becerilerinizi geliştirirken içeriği ana diliniz aracılığıyla tam olarak anlayabilirsiniz.
Bu yaklaşım, en başından itibaren tanıdık olmayan İngilizce konuşmayı işlemeye çalışmaktan daha az bunaltıcı olabilir.
Nasıl yardımcı olurlar?
Tersine çevrilmiş altyazılar, ana dilinizi duyduğunuz için İngilizce okuma ve kelime dağarcığını kendi hızınızda öğrenmenizi sağlar. Bu, yeni başlayanlar için daha az stresli olabilir ve içeriği tam olarak anlarken yeni kelimeler ve ifadeler öğrenmenize yardımcı olur.
Ancak, gerçek konuşmalar için çok önemli olan dinleme becerilerini geliştirmenize veya doğru telaffuzu öğrenmenize yardımcı olmaz. Filmlerin ve televizyonun sağladığı dil daldırmasının tüm faydalarını kaçıracaksınız.
Bunu yalnızca mümkün olduğunca çabuk geçmeniz gereken bir başlangıç noktası olarak düşünün.
Güçlü yönler:
Sınırlamalar:
Güçlü yönler:
Sınırlamalar:
Güçlü yönler:
Sınırlamalar:
Güçlü yönler:
Güçlü yönler:
Güçlü yönler:
Sınırlamalar:
Sınırlamalar:
Sınırlamalar:
Filmleri kullanarak İngilizce öğrenmenize yardımcı olması için altyazıları kullanmak istiyorsanız, İngilizceniz geliştikçe adım adım bir yaklaşım öneriyoruz.
Tamamen yeni başlayan biri olduğunuzda tersine çevrilmiş altyazılarla başlayın. Bu, bunalmış hissetmeden kelime dağarcığınızı ve okuma becerilerinizi geliştirmenizi sağlar.
Ardından, konuyu anlama güvenliğine sahipken kulağınızı İngilizce'ye alıştırmaya başlamak için çevrilmiş altyazılara geçin.
Güveniniz arttıkça, konuşulan ve yazılı İngilizce'yi gerçekten bağlamak için aynı dildeki altyazılara geçin. Bunlar, orta düzeydeki öğrenciler için en iyi altyazı türüdür.
Son olarak, rahat hissettiğinizde altyazısız izleyerek kendinize meydan okuyun - bu, başlıkların veya çevirilerin yardımına sahip olmayacağınız gerçek dünya konuşmalarını en iyi şekilde taklit eder.
YouTube dil öğretmeni Lindsay Does Languages, yukarıdaki videoda bu özel yöntemi nasıl önerdiğini açıklıyor.
Evet, insanların bazen karşılaştığı İngilizce öğrenmek için altyazı kullanmanın potansiyel sınırlamaları vardır.
Son sıçramayı yapmaya hazırsanız ve kendinizi altyazı kullanmaktan vazgeçirip İngilizce'ye dikkat dağıtıcı unsurlar olmadan maruz kalmanın tüm faydalarından yararlanmaya hazırsanız, işte en iyi ipuçlarımız.
En sevdiğiniz filmleri veya TV şovlarını altyazısız tekrar izleyin. Konuyu zaten bildiğiniz için hikayeyi takip etme konusunda endişelenmeden diyaloğu anlamaya odaklanabilirsiniz.
Altyazılar bir yardımcı olarak olmadığında, duyduğunuz şeyi işlemenin zihinsel olarak daha yorucu olduğunu görebilirsiniz. İzlenecek miktarı ilk başta yönetilebilir tutun ve daha uzun uzunluklara kadar çalışın.
İngilizce öğrenmek için çizgi filmler ile başlayabilirsiniz, bunların daha kısa bölümleri ve kolay takip edilen hikayeleri vardır.
Veya bir film izlemeyi tercih ederseniz, Flurret tek seferde 10 ila 20 dakika arasında kısa parçalar halinde tüm bir filmi izlemek için ihtiyacınız olan kelime dağarcığını öğrenmenize yardımcı olur.
Bir filmi izlemeden önce bunu nasıl yapacağınızı mı merak ediyorsunuz? Flurret yardım etmek için burada.
Yeni nesil dil öğrenme platformumuz, çok çeşitli film ve TV şovlarından bilinmeyen kelime dağarcığını öğrenmenizi sağlar. Bu, arkanıza yaslanıp İngilizce dilini herhangi bir dikkat dağıtıcı unsur olmadan özümseyebileceğiniz anlamına gelir.
Altyazısız denemeden önce ne kadar süre altyazı kullanmalıyım?
Herkes farklı öğrendiği için sabit bir zaman çizelgesi yoktur. Kısa bölümler (2-3 dakika) için altyazıları kademeli olarak kaldırmayı deneyin ve güveniniz arttıkça süreyi artırın. Altyazısız yaklaşık %80'ini anlıyorsanız, daha düzenli olarak altyazısız izlemeyi denemeye hazırsınız demektir.
Altyazıları kullanmak beni onlara bağımlı hale getirir mi?
Bu yaygın bir endişe. Altyazıların bir dayanak değil, bir öğrenme aracı olduğunu her zaman hatırlamak önemlidir. Önemli olan, becerileriniz geliştikçe kullanımlarını kademeli olarak azaltmak ve düzenli olarak altyazısız dinleme alıştırması yapmaktır.
Altyazılarda anlamadığım kelimelerle karşılaştığımda ne yapmalıyım?
Yeni kelimeler ve ifadeler eklemek için bir not defteri tutun. Her kelimeyi anlamanız gerektiğini hissetmeyin - önce genel anlamı kavramaya odaklanın, ardından gerekirse zorlu bölümleri tekrar ziyaret edin.
Sürekli içeriği duraklatmanız gerektiği anlamına gelen çok sayıda yeni kelime eklediğinizi fark ederseniz, Flurret platformunu kullanarak kelime dağarcığını önceden öğrenmeyi düşünebilirsiniz. Sizi akıllıca sizin için mükemmel seviyede içeriğe eşleştiriyoruz - bu, birçok yeni kelime öğreneceğiniz ancak bunalmayacağınız anlamına geliyor.
Bugün deneyin.