50 termes d'argot britannique moderne que vous devez connaître
Créé : 1 févr. 2025
Dernière mise à jour : 1 févr. 2025
Le slang britannique moderne que vous entendez à la télé et au cinéma vous perturbe ? Ne vous inquiétez pas, vous n’êtes pas le seul. Le slang est présent dans chaque langue, mais l’anglais britannique est l’un des plus originaux et des plus intéressants ! La culture populaire se réinventant sans cesse, de nouveaux termes d’argot apparaissent à la télévision, dans la musique britannique et dans les conversations de tous les jours, ce qui en fait une langue en constante évolution à suivre.
C’est pourquoi nous avons créé Flurret, qui vous permet d’apprendre le vocabulaire anglais avec des films - une ressource conçue pour aider à décoder les subtilités de la langue anglaise (slang inclus) ! Pour l’instant, voici une longue liste de slang britannique moderne que vous rencontrerez probablement en 2025 et au-delà !
50 termes d’argot modernes entendus dans toute la Grande-Bretagne
Des salutations et expressions aux compliments et aux insultes, le slang existe dans tous les aspects de la langue britannique - vous seriez surpris de la créativité et de l’humour que les Britanniques ont inventés au fil des ans ! N’oubliez pas que le slang populaire est profondément lié aux dialectes régionaux, donc tous les termes inclus dans ce guide ne seront pas utilisés par tous les Britanniques.
Par exemple, si un habitant du Yorkshire dit « Put wood in t hole », il ne devient pas fou, il veut juste que vous fermiez la porte. Pendant ce temps, à Liverpool, appeler quelqu’un « boss » est un compliment, mais essayez cela à Londres, et ils supposeront probablement que vous parlez à votre véritable patron !
Selon l’endroit, la même expression peut avoir des significations totalement différentes, alors gardez cela à l’esprit si vous prévoyez d’apprendre un nouveau slang !
Plongeons-nous.
Argot social
Sesh
Si vous sortez en ville, ou pour une « session » de boisson, les adolescents britanniques peuvent simplement abréger en « sesh ». Si vous sortez « on the sesh », vous sortez pour boire beaucoup de boissons alcoolisées !
Bevvies
Étroitement lié au dernier terme, « bevvies » ou « bevs » est l’abréviation de « beverage ». Un groupe social pourrait échanger quelques messages un samedi soir comme : « Hey mate, do you fancy coming out for a few bevs ? »
Leathered / Bladdered
Ce terme d’argot est interprété de différentes manières à travers le Royaume-Uni. Dans un cas, « get leathered » ou « get bladdered » signifie devenir vraiment ivre ou intoxiqué. Dans un contexte écossais, vous pourriez entendre le mot utilisé pour décrire quelqu’un qui se fait battre ou « battered ».
Chinwag
L’acte d’avoir une conversation, généralement autour d’un café ou d’un verre de vin. Si quelqu’un demande à son ami un « chinwag », il demande en fait une bonne longue conversation ou des potins.
Tinnies
Le plus souvent utilisé dans le nord-ouest de l’Angleterre, « down a couple of tinnies » signifie obtenir une caisse de boîtes de bière et les boire, souvent dans un cadre social ou comme un moyen décontracté de se détendre avec des amis.
Tunes / Bangers
Comment la génération Z appelle-t-elle une grande chanson ou un grand disque ? « An absolute banger » ou un « good tune » - les deux termes sont utilisés pour louer une très bonne chanson avec enthousiasme.
Good Banter
Le terme « banter » est un mot d’argot qui a survécu longtemps et qui est utilisé par les gens dans tout le Royaume-Uni. Il se réfère à un échange décontracté ou amusant entre deux personnes, mais peut également se référer à la qualité de la comédie d’une personne ou à sa capacité à tenir une conversation. Par exemple. « He has such great banter » = c’est un garçon extraverti qui déborde de confiance et de charme.
Fit / Fire
Si vous entendez une personne britannique décrire un autre être humain comme « fit » ou « fire » dans les jeunes générations, elle appelle essentiellement quelqu’un d’attirant. Non, cela ne se réfère pas à quelqu’un qui s’entraîne à la salle de sport ! Voici d’autres termes d’argot utilisés dans le même contexte :
"They're peng." (Terminologie des années 2010 mais qui s’estompe maintenant légèrement)
"They're leng." (Plus récent et utilisé par les adolescents)
"They're a sort." (Nord/Midlands, popularisé par l’émission de télé-réalité britannique, Geordie Shore)
"They're a 10." (Popularisé par TikTok !)
Beef
Vous vous trompez si vous pensez que ce nom fait référence à une vache… En Grande-Bretagne, beef est tout au sujet du drame. S’il y a de la tension, des disputes ou du mauvais sang entre les gens, vous pourriez entendre : « Me and John have beef now after that fallout last weekend. » C’est le terme pour les rancunes, les petits conflits et les désaccords.
Scrap
Et une fois que vous avez beef, cela pourrait bien mener à un scrap. Ce mot est une façon britannique classique de dire fight, généralement juste une bagarre à l’extérieur d’un pub. « Did you see those two lads scrapping after the match ? » - une phrase que vous pourriez entendre dans un pub dans un centre-ville du Nord !
Well Hard
Tout le monde connaissait ce type en grandissant - celui avec qui personne ne plaisantait, celui qui savait gagnerait dans un combat. Au Royaume-Uni, vous pourriez l’appeler « Well hard ». C’est une façon de dire que quelqu’un est dur ou intimidant. Vous pourriez entendre : « Don’t mess with him, he’s well hard. »
Brat Summer
Présenté par la star de la Brit-Pop, Charlie XCX, Brat Summer est devenu une toute nouvelle ambiance et esthétique - une ère de femmes sans vergogne vivant leur vie comme elles le souhaitent. Il s’agit de la mentalité « brat » : être audacieux, imprudent et posséder sa propre énergie sexuelle.
Skive off
Skiver signifie sécher l’école ou le travail sans raison légitime - esquiver les responsabilités juste parce que vous n’avez pas envie d’y aller. Une mère britannique pourrait dire à son enfant : « You can’t skive off school today just because you don’t like the teacher ! »
Buzzin'
Peut-être l’un des mots d’argot les plus populaires à travers la Grande-Bretagne, « buzzing »_ est une façon décontractée d’exprimer un sentiment extrêmement heureux ou excité à propos de quelque chose. Pour le mettre dans une situation, quelqu’un pourrait dire ""I'm so buzzing to go to the concert tonight""._
That's Sick
Les Américains peuvent être confus lorsqu’ils entendent un personnage de télévision d’une émission britannique utiliser « sick » de façon positive ! À travers le Royaume-Uni, utiliser « sick » comme adjectif signifie que quelque chose est impressionnant, cool ou de premier ordre. Les adjectifs similaires incluent :
"mint"
"class"
"mega"
Sound
Les Scousers (les habitants de Liverpool) ont honoré le pays avec cet adjectif. Il signifie essentiellement « alright » ou « okay », mais peut être utilisé dans différents contextes :
Pour accepter quelque chose comme « Fancy a pint later ? » – « Yeah, sound. »
Pour décrire quelqu’un qui est une bonne personne : « He’s a proper sound guy. »
Pour rassurer quelqu’un comme « Sorry I’m late ! » – « It’s sound, don’t worry. »
Peak
Non, cela ne fait pas référence au sommet d’une montagne ! Si quelqu’un se fait entendre dire « That’s peak », il dit que quelque chose est horrible. Il est souvent utilisé pour réagir à des situations malheureuses ou à de mauvaises nouvelles.
Bare
Ce terme d’argot est utilisé pour remplacer ce que les gens utiliseraient couramment pour décrire « a lot of ». Il est souvent utilisé dans des situations où les gens mettent l’accent sur la qualité ou la quantité de quelque chose - "_"I've got bare work to do" (_J’ai tellement de travail à faire).
FOMO
Cet argot Internet s’est frayé un chemin dans les conversations occasionnelles à travers le Royaume-Uni. FOMO signifie « fear of missing out ».
Rizz
La génération Alpha a introduit ce mot pour remplacer « flirt » ou « charm ». Il se glissera dans des phrases telles que « This guy gets all the ladies, he’s got so much rizz ! ».
Dodgy
Si quelque chose est décrit comme « dodgy », cela signifie que quelque chose est un peu « off » ou assez étrange.
Can't be arsed
Alors que les amis américains pourraient dire ""I can't be bothered"", les Britanniques peuvent dire ""I can't be arsed"". C’est une façon causale d’exprimer la paresse ou de ne pas avoir la moindre motivation à faire quelque chose.
Chuffed
Si une personne du Nord dit qu’elle se sent « chuffed », elle se sent fondamentalement heureuse ou fière.
Gutted
Se sentir déçu par quelque chose ou quelqu’un est communément appelé se sentir « gutted ».
Bloke / Bird / Lass / Lad
Oubliez mesdames et messieurs, les Britanniques aiment utiliser une terminologie décontractée. Alors que « bloke » et « bird » sont plus courants dans le Sud, vous entendrez « lass » et « lad » dans le Nord. Mais peu importe où vous êtes au Royaume-Uni, vous entendrez probablement ceux-ci utilisés dans une conversation occasionnelle !
I Haven't Got a Scooby!
Vous connaissez peut-être le terme « I haven’t got a clue », qui signifie ne pas avoir la moindre idée de quelque chose, mais ce terme signifie exactement la même chose. Dans la plus pure tradition britannique, c’est absurde et aléatoire !
Argot de nourriture et de boisson
Scran
Les habitants du Royaume-Uni n’y vont pas simplement pour un repas, ils prennent du « scran ». Dans d’autres pays, vous pourriez entendre « grub » ou « chow ». Si vous visitez le Royaume-Uni, attendez-vous à aller chercher du scran !
Cuppa / Brew
Envie d’une boisson chaude ? Prenez un « cuppa ». Ce mot fait référence à toute forme de boisson chaude. Deux amis pourraient s’arranger pour aller au café pour profiter d’un « cuppa » ou d’un « brew ».
Brekky
Les Britanniques adorent les abréviations. Au lieu de prendre le petit-déjeuner, ils prendront un « brekky »,
Sarnie / Butty
Lorsque vous sortez pour le déjeuner, un Britannique peut opter pour un « sarnie » (sandwich) - une autre abréviation très appréciée !
Bangers and mash
C’est un plat britannique classique, que beaucoup ont tendance à apprécier dans leur pub gastronomique local. « Bangers and mash » se traduit par des saucisses et de la purée de pommes de terre, souvent servies avec une sauce aux oignons. Le terme provient de la Première Guerre mondiale lorsque les saucisses contenaient une forte teneur en eau en raison des pénuries de viande !
Full English / Fry-Up
Le remède parfait contre la gueule de bois en Angleterre est un « full English ». Attendez-vous à des saucisses, des œufs, du boudin noir, des pommes de terre rissolées, des haricots, des tomates, des toasts et du bacon.
Chippy
Si vous visitez un jour le Royaume-Uni, attendez-vous à voir beaucoup de « chippies ». Un « chippy » est un magasin de fish and chips, où vous pouvez prendre le plat à emporter britannique par excellence - du poisson pané, des frites (ou « chips » comme ils le disent) et souvent un accompagnement de purée de pois ou de sauce.
Pint of the Usual
Il s’agit d’une demande pour une commande régulière de bière ou d’ale dans un pub ou un bar.
Bubble and Squeak
Il s’agit d’un plat de petit-déjeuner à base de restes de légumes, puis frits ensemble. Le nom fait référence au son qu’il fait lorsqu’il est cuit - très créatif !
Argot de mode et d’apparence
Slick
Si quelqu’un est « slick », il est cool et élégant sans effort. Vous pouvez également l’entendre utilisé pour décrire l’apparence lisse ou polie de quelqu’un.
Smart
Non, cela ne signifie pas toujours que quelqu’un est particulièrement sage ou intelligent ! « Smart » peut signifier avoir l’air bien habillé. Par exemple, « She turned up to the party looking proper smart in that dress. »
Chav / Roadman
Ces termes assez anciens sont utilisés pour décrire quelqu’un dont le sens de la mode est considéré comme « cheap ». Pensez à un jeune de la classe inférieure vêtu de vêtements de sport. C’est un peu péjoratif et cela se rapporte à des choix de mode stéréotypés - il ne serait pas utilisé comme un compliment !
Bobby Dazzler
Une expression pour décrire quelqu’un qui est exceptionnellement impressionnant ou beau.
Scruffy
Si quelqu’un devait se sentir ou avoir l’air peu impressionnant, il serait étiqueté comme scruffy. Ceci est certainement considéré comme une insulte, alors soyez prudent dans la façon dont vous l’utilisez !
Dapper
Pour avoir l’air « dapper », vous devez avoir l’air incroyable ou être habillé élégamment. Si votre ami porte un costume et une cravate, vous pourriez lui dire qu’il a l’air « dapper ».
Buff
Un gars qui s’entraîne et consacre beaucoup de temps à son apparence et se vante de ses muscles serait décrit comme « buff ». Il s’agit généralement de complimenter quelqu’un qui a un physique bien tonique ou musclé.
Cracking
Comme vous l’avez peut-être déjà réalisé, le slang britannique comprend beaucoup de synonymes similaires ! « Cracking » décrit quelque chose de fantastique, qu’il s’agisse de l’apparence de quelqu’un ou d’une situation.
Stunning
Celui-ci est un peu plus universel, mais toujours populaire au Royaume-Uni. Il est utilisé quand quelqu’un est si attirant que c’en est presque à couper le souffle - il pourrait également être appelé un « stunner ».
Fit as a Fiddle
Si une personne a fait beaucoup d’efforts dans la perte de poids ou réussit bien son parcours de remise en forme, ses amis peuvent remarquer qu’elle a l’air « fit as a fiddle ».
Posh
Si une personne est « posh », elle est probablement distinctement britannique avec un fort accent londonien et peut provenir d’un milieu de la classe supérieure. Il peut être utilisé comme adjectif pour décrire les accents, le sens de l’habillage, la nourriture et plus encore.
Bonnie
L’ancienne génération utilise « bonnie » comme un remplacement pour « cute » ou « adorable ». Vous pourriez entendre un personnage dans une émission de télévision dire quelque chose comme « oh that baby is such a bonnie girl !".
Melt
Si vous connaissez l’émission Love Island, vous avez peut-être entendu cette expression. Il est utilisé pour décrire quelqu’un qui agit de façon trop douce ou qui montre son côté vulnérable. Par exemple, ""he's being such a melt now he has a new girlfriend"".
Classy
En termes de styles de mode et d’esthétique, une femme « classy » porterait généralement des vêtements conservateurs et aurait une ambiance de luxe générale. Pensez à quelqu’un qui s’habille toujours bien, porte des marques de créateurs haut de gamme et est considéré comme sophistiqué ou élégant.
Swag
Une personne avec du « swag » se comporte avec un certain niveau d’assurance, porte des vêtements à la mode, se comporte en douceur et possède son look. C’est dans son attitude et sa présentation.
Une brève histoire du slang britannique
Peu importe d’où vous êtes originaire, différents groupes sociaux et générations utilisent un langage unique et décontracté. La Grande-Bretagne a développé du slang à partir de toutes sortes d’endroits, que ce soit à partir de périodes ou d’événements historiques notables ou de la culture populaire. Au fil des siècles, le slang britannique a évolué grâce aux sous-cultures de la classe ouvrière, à l’influence de différentes régions et à la créativité générale des jeunes.
Tout a commencé au XVIIIe siècle avec le slang rimé cockney et s’est adapté avec l’essor d’Internet, de la musique et des médias sociaux. Aujourd’hui, le slang britannique continue de changer et d’évoluer, grâce aux plateformes sociales et aux émissions de télévision anglaises populaires. Si vous cherchez à apprendre l’anglais avancé ou à vous intéresser à la façon dont les Anglais se parlent, mettez cet article en signet et utilisez-le à une date ultérieure !
Apprenez les mots avant de regarder
Choisissez parmi des milliers de vos films et séries télévisées préférés. Boostez votre vocabulaire avec Flurret !